Омикрон не означава „Не на Коледа“

След обявяването на името на новия вариант на Covid-19 Омикрон (Omicron B.1.1.529) редица постове в социалните мрежи повдигнаха въпроси относно определянето на наименованието му от Световната здравна организация. Според една от конспиративните теории терминът Омикрон сигнализира осуетяването на коледните празници за 2021 г.

Твърдение: Омикрон е анаграма на „Не на Коледа“ със скрито послание за осуетяване на празника

Множество постове в социалните медии като Туитър (примери можете да видите тук и тук) и Фейсбук (виж долу) сочат, че когато се разместят буквите в думата Омикрон (Omicron), на английски се получава израза “No Crimbo”.

В Ютюб има и видео, което демонстрира анаграмата.

Crimbo е дума в британския английски, която е неформална и означава Коледа (определения на термина можете да разгледате в речниците „Кеймбридж“ и „Колинс“).

 

Буквата “b”, която присъства в Crimbo, но не и в Омикрон, в постовете с конспиративното твърдение се обяснява чрез взимането на “b” от научното име на Омикрон, което е B.1.1.529.

Според поддръжниците на теорията за провалянето на Коледа Световната здравна организация е пропуснала две букви от гръцката азбука, която институцията използва за наименоване на варианти на коронавирус, които будят повече тревога, т.е. по-лесно се предават, имат по-тежко протичане, ваксините водят по-ниска защита спрямо тях или е налице комбинация от тези фактори. По-конкретно СЗО не е използвала буквите „ню“ (Νν) и „кси“ (Ξξ), а е преминала направо на буквата „омикрон“.

 

 

В електронно писмо до агенция Ройтерс и до Си Ен Ен от СЗО обясняват, че буквите са били пропуснати, защото при английското произношение „ню“ лесно може да бъде сбъркана с английската дума, която означава нов (new) и се произнася по сходен начин. Буквата „кси“ пък не е била използвана, защото на английски се изписва “xi” и е подобна на “Xi”, което е изписването на латиница на много често срещано фамилно име от Азия – например президентът на Китай Си Цзинпин (Xi Jinping) има същата фамилия.

Най-добрите практики за даване на имена на нови вируси и болести предполагат да бъде избягват думи, които могат да бъдат обидни за каквито и да било „културни, социални, национални, регионални, професионални или етнически групи“, допълват от организацията.

През май 2021 г. СЗО обяви, че ще използва гръцката азбука, за да дава имена на варианти на коронавируса, които са от ключова важност. Тези имена не заменят съществуващите научни наименования, които носят конкретна съществена информация за учените, но за обществото са трудни за запомняне (като научното име на Омикрон, което е B.1.1.529).

Използването на гръцки букви има за цел да избегне дискриминация и стигматизация, защото хората често започват да свързват определена болест, вирус или вариант с мястото, където за първи път са регистрирани (заради асоциирането на Covid-19 с Китай, където вирусът беше открит, и като цяло с Азия, имаше увеличение на нападенията срещу хора от азиатски произход в САЩ и Великобритания.

Заключение

Твърдението, че името на варианта на коронавирус Омикрон B.1.1.529 е скрито послание за осуетяване на Коледа е НЕВЯРНО, защото имената се определят по ясни и прозрачни правила на СЗО, обявени още през май 2021 г.

––––––

Екипът на БНР за проверка на факти поема ангажимент за проверка на твърдения, които могат да подведат слушатели и читатели по важни теми. Сигнали можете да изпращате на имейл reporter@bnr.bg

Вижте още от най - актуалното за Благоевград

63 преглеждания

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Вижте още от категорията: Новини